Ambas ediciones han tenido mucha demanda y eso nos alegra pues más personas pueden conocer las condiciones de los niños “discapacitados” y comprometerse al lado de los más débiles.
Ahora, una buena noticia es que nuestra amiga Maryse Tétreault, de Canadá, ha hecho la traducción al francés.
Esperamos poder lanzar pronto esta edición, así como una tercera edición tanto en español como en alemán.
¡Gracias, Maryse!, ¡más libros y mensajes para leer, aunar, compartir y animar!
No hay comentarios:
Publicar un comentario